TRANSLATOR INTERPRETER DATABASE: Click here to get to the English version of the Worldwide Translator & Interpreter Database (JOBS SEARCH etc)

© by mirsky.micro-systems - translator.search-in.net - Worldwide Translator/Interpreter Database * Weltweite Übersetzer- und Dolmetscher - Datenbank - free for everyone - Übersetzerdatenbank - Übersetzerliste - Dolmetscherdatenbank - Dolmetscherliste - kostenlos - interpreter & translator list - Liste der Dolmetscher und Übersetzer, Freiberufler und Übersetzerbüros - Übersetzerdatenbank/Dolmetscherdatenbank - Uebersetzerdatenbank - Übersetzerdatenbank
Werbung Werbung

Logo der Übersetzerdatenbank (Übersetzerdatenbank / Dolmetscherdatenbank)

Please choose your language.
Choisissez votre langue, s.v.p.

English

Francais

  [Standard-Suche]
  [Erweiterte Suche]
  [Anmeldung]
  [Informationen]
  [Online-Forum]
  [Service-Bereich]
  [Presse-Infos]
  [Impressum]
   

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

10 years of experience in professional translating. Degrees in computers and English. Main areas of translation: computers, business, insurance, finances. Website: www.language-resource.co.uk

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Beáta Háromházy
Lottenhammer 9
66386 St. Ingbert
Telefon 06894 386539

Persönliche Angaben:
Familienstand:ledig
Staatsangehörigkeit:ungarisch
Alter:30
Geburtsort:Gyula, Ungarn
Spezielle Qualifikationen 1989 - 1991 in Gyula/Ungarn
Fremdenverkehrskauffrau

Ausbildung 1993 - 2001 Universität des Saarlandes Saarbrücken
Diplom-Übersetzerin
 Deutsch/Englisch/Russisch; Sachfach: Recht - Europa- und Völkerrecht
Mitgliedschaften BDÜ Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher
Berufserfahrung Seit 1990
Übersetzerin und Dolmetscherin

Sprachkenntnisse Muttersprachen: Ungarisch/Deutsch
Sonstige Sprachen:Französisch
Referenzen Telefilm Saar, 1. FC. Saarbrücken, Almex (H), Technoimpex (H), Plan-Software

Tätigkeiten neben dem Studium Übersetzen, Dolmetschen; Mitarbeit im Touristik- und Hotelgewerbe
Hobbies Wind-Surfen, Segeln, Schneidern, Musik

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

1-2 years’ translation experience covering a broad range of fields including financial, economic, business, technical, construction, telecommunications legal and contract document translation.
I have just completed a project doing translation and research on French, German, Spanish and Italian finance companies for a large business information provider.
References available on request

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

25 years experience as translator in the following combinations: English,French,German,Spanish,Italian into Portuguese
main clients. the Portuguese central and local government, Pfizer, Glaxo Welcome, Alcatel, Wordline, Alphatrad, Rotschild Bank, Portugen Energia, etc.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Dear Potential Client,

I am a member of Atlanta Association of Interpreters and Translators who would like to take this opportunity to perform the duties of freelance translator within my skills field. Among the most prominent jobs accomplished by me were translation and interpreting for US Ambassador Daniel Speckhard and US Congress members during their negotiations with Belarussian Prime Minister, translation and interpreting for New York City Council member, Herbert Marshall, translation and interpreting for high-level officials from the Vatican City during the “ Settimana Giovanile” in Rome, including translation and interpreting for the international humanitarian association “Caritas”; these are only a couple of examples of my professionalism not to mention numerous translations of articles, business, legal, technical and military documents . Translation of technical documents was my primary responsibility while working for a period of 3full years in the Marketing and Advertisement Department of TelTechExport, Russian state-owned military hardware company. There I obtained first-hand experience in such spheres as export/import of armament and military equipment, production and modernization of CAM systems, electronic warfare complexes, radar and communication complexes, fire-control systems of armored vehicles, repair and modernization of aircraft and armored vehicles, KSA, air defense and, electronic warfare complexes, radar and communication systems, innovative activity, development of telecommunication systems of Republic of Belarus.


Please, do not hesitate to contact me. Attached, at the bottom of the
page, you will find my current resume and contact information.

Thank you for your time and consideration,
Faithfully,
Sergei Kukuts

My working languages:
English/Russian translation/interpreting
English/Italian translation/interpreting
English/Spanish translation/interpreting
English/Belarusian translation/interpreting
Italian/English translation/interpreting
Spanish/English translation/interpreting
Russian/English translation/interpreting
Belarusian/English translation/interpreting

Education: Moscow State Linguistic University, interpreter, philologist,
Bachelor of Arts degree (graduated)
Academy of Business Administration by the President,
lawyer(2nd –year student)

Major: Foreign languages, Philology, Computer, Cross-cultural studies,
Law, Management, Business

Vitebsk Regional High School

Major: Mathematics and Physics

Foreign work experience:

Russian Federation:
Ministry of Foreign Affairs, interpretor, translator
BelTechExport private company, technical translator
Sikor Plus Travel firm, computer work
Ramapo H.S. Chernobyl Foundation, N.Y., interpreter
RH Association, Director’s aide

USA work experience:
Nashoba North Private Camp, Maine, camp counselor
Marriott Century Center, GA, hotel manager practical training
Reece and Associates Public Law Firm, GA, lawyer assistant
RE/MAX real estate Agency, GA, Director’s assistant
David Jenkins Consulting Firm, GA, accountant
Butler, Wooten et al Law Firm, GA, office, miscellaneous
Atlanta Association of Translators and Interpreters, translator/interpreter

Italy
Rome, Bracciano, The Vatican City, interpreter, guide

Honors: School’s list of Honor Students
Honors in Italian, English and Spanish languages.
Honors in Belarussian Literature and Language.

Languages: English(excellent), Italian(excellent), Spanish(excellent),
Russian(excellent), Belarussian(excellent)

Computer
Knowledge:
Windows, TRADOS, PROMPT, MS Office, MS Word, MS Excel, Internet, Outlook Express, MS
Access (professional version), Visual Basic 6.0, Quicken 2002, ACT, …
good typing speed (70wpm)


Travel: The USA (11states), Italy, Russian Federation, The Ukraine, Latvia,
Lithuania, Poland, Czech Republic.

Personal: Born: October 22, 1974
Health: Excellent
Single
Phone: (404) 320 4639
Cellular: (404) 545 7571
Business fax: (404) 321 1713

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

seit 2001 verschiedene Aufträge als Simultandolmetscherin (SPA)
seit 2001 Dolmetscherin für das Italienische Kulturinstitut Berlin (IT)
seit 2000 Begleitdolmetscherin für Goethe Institut Inter Nationes (SPA-IT-EN)
seit 2000 tätig für compas Übersetzungen Berlin (SPA-IT)
1997-2001 Studiengang Diplom-Dolmetschen HU Berlin (Spanisch/Italienisch)
2000 Auslandsaufenthalt Uruguay
1998/99 Auslandsstudium Granada/Spanien
1992-1996 Studium Englisch/Spanisch in Göttingen
1989-1990 Auslandsjahr in Glasgow/Schottland
1972 geboren in Bad Oldesloe/Deutschland

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Schuljahr 1989/90 an der Pompton Lakes High School in Pompton Lakes NJ, USA 1993 -1996 Magisterstudium Geographie, Informatik und Philosophie an der Albert-Ludwig-Universität in Freiburg - Zwischenprüfung. 1996/97 Italienischunterricht an der Scuola Lorenzo dei Medici in Florenz Seit 1997 Studium Englisch und Italienisch, Ergänzungsfach Informatik an der Humboldt-Universität Berlin Diplomprüfungen im Sommersemester 2001 abgelegt und bestanden. Derzeit Diplomarbeit.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I am working as a freelance translator since 1992. In these years I've been specializing in the translation of TECHNICAL documents. Please feel free to call upon my services for high-quality translations from French, German and English into Dutch (Flemish).

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Als Wirtschafts- u. Fremdsprachenkorrespondentin für Deutsch, Englisch und Französisch bin ich seit 1998 im Übersetzungsgeschäft, zuerst angestellt, später als freiberufliche Übersetzerin. Sprachkombinationen: ENGLISCH - DEUTSCH FRANZÖSISCH - DEUTSCH Fachgebiete: Handel Handelskorrespondenz Juristische Texte Private Korrespondenz Tourismus Allgemeine Texte (auch Broschüren, Handbücher, Software Games, Bücher etc.) Hauptwohnsitz USA, Zweitwohnsitz Deutschland (incl. Bankkonto!)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

1995: Staatliche Prüfung für Übersetzer in der englischen Sprache, Fachgebiet Wirtschaft
1996: Beeidigung vor dem Präsidenten des Landgerichts Landshut zur "öffentlich bestellten und allgemein beeidigten Übersetzerin für die englische Sprache"
seit Jan. 1996: Freiberufliche Tätigkeit als Übersetzerin.
Spezialgebiete: Wirtschaft, Marketing, Qualitätswesen, Finanzen, Jahresabschlüsse
Kunden: Unternehmen, Übersetzungsbüros und Privatkunden im Bundesgebiet, darunter Siemens, BMW, Lear Corporation
Übersetztes Volumen: ca. 60.000 Zeilen bzw. 1.800 Seiten jährlich
Auslandsaufenthalte: 6 Monate Neuseeland, 4 Monate Schottland, 3 Monate USA

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Translate for the City of Atlanta Court System. Teach ESL class to companies. Also translate for Siemien's electrical machinery manuels.Able to tranlsate almost any document.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

BUSINESS EXPERIENCE

Astro Jaroslaw Rutkowski (01.08.97- present) –teacher of English at a private language school in Lublin; since December 1999 full-time freelance translator of the English language

EDUCATION
Goethe Institute, Freiburg, Germany – summer of 93

University of Toronto (09.90- 04.94) Degree: Bachelor of Arts with distinction: German major, English minor.

Humber College, Toronto, Canada (09.94- 04.95) Certificate in Post-graduate Marketing Management - General Profile

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Berufserfahrungen

Seit 1980 freiberufliche Tätigkeit als technischer Dolmetscher und Übersetzer. Arbeitssprachen: Deutsch und Russisch (Muttersprache).

Mitwirkung an großen Lieferprojekten in die UdSSR, u.a. bei: Mannesmann, Thyssen, Siemens, Liebherr, Degussa, AEG Elotherm, SMS Schloemann-Siemag AG, Schiess Froriep, Hasenclever, Uhde, Voest-Alpine, Wagner Dortmund, Hoesch Dortmund usw. Von der Überwachung bei der Erstellung von technischen Dokumentationen, Vorabnahmen bis zur aktiven Unterstützung vor Ort in Russland.

Schwerpunkte: CNC-gesteuerte Werkzeugmaschinen und Sondermaschinen, Werkzeugmaschinenbau und Fertigungsanlagen für Automobil-, Traktoren-, Flugzeug-, Eisen-, Stahl- sowie Schiffsbauindustrie. Ebenso in den Bereichen: Nukleartechnik, petrochemische Industrie, Rohstoffgewinnung.

Teilnahme an diversen Schulungen, insbesondere Steuerungssysteme SIEMENS (SINUMERIK, SIMATIC, Programmiergeräte PG 635 usw.), Marketingstrategien sowie Transportlogistik.

Praxisbezogene Kenntnisse in den Bereichen Werkzeugmaschinen, Umrüstung und Modernisierung, Steuerungssysteme, Handels- und Transportlogistik.

Ständige und temporäre Präsenz vor Ort in Russland als Director Sales & Marketing East.


Industriebereiche

Fertigung von Sondermaschinen, komplette Betriebsausstattungen, Werkzeug-maschinenbau und Fertigungsanlagen für Automobil-, Traktoren-, Flugzeug-, Eisen-, Stahl- sowie Schiffsbauindustrie. Ebenso in den Bereichen: Nukleartechnik, petrochemische Industrie, Rohstoffgewinnung, Produktions-verlagerungen, Industrievertretungen und Finanzierungen.


Spezialkenntnisse und Schwerpunkte

Arbeitssprachen: Deutsch und Russisch (Muttersprache) perfekt in Wort und Schrift.
Maschinenbau und Metallbearbeitung (insbesondere Werkzeugmaschinen der spanenden und spanlosen Metallformgebung, Hüttentechnik, Gießereien, Walzwerke, Härtetechnik, elektrochemische Metallbearbeitung und Funkenerosion).

Projektabwicklung von der Anfrage bis hin zur Lieferung und Inbetriebnahme.

Sehr gute Kenntnisse von Land und Leuten in Russland.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I first began doing translations in 1983, doing everything from translating contracts and proposals to interpreting for the U.S. Armed Forces Balkans Readiness Force as well as the mayor of Managua (now President of Nicaragua), Arnoldo Alemán. The agencies I have worked with have also furnished translations for some of the largest U.S. and international corporations. I have a total of seven years of experience translating full-time, and 12 years if part-time work is included.

My rate of 7 U.S. cents per target word for professional, quality translations, from Spanish to English and from English to Spanish, is about 25 percent lower than what other professional translators charge.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Simultaneous interpreter, Translator
degree at the school for interpreters and translators in Florence Italy
Official translator for the Notaries and Berlin Law Courts

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

dfss@web.de

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Earlier clients/projects:
Manuals/handbooks:
Sony, Inc., Sega, Inc.
Multimedia projects:
Volvo Corporation, Ericsson Corp., ABB
Biochemistry:
Biotext, Inc.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Born in 1975 in Austria.
1994 - 2001 Translation studies at the University of Innsbruck, Austria
Since 2001 PhD program

Work experience:
1998/99 and 2001 ski instructor in Stratton, VT, U.S.
1999 Tubcor S.A. company, Barcelona, Spain
2000 Bergplaas Safari Lodge, Namibia

Translations for local companies and translations of academic publications, business correspondence, etc.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Viele Jahre Erfahrung...
zu viel für diesen Raum.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I was born in Ilford (London) England on the 23rd of march 1963. Since a very early age I learned English at school and Italian at home allowing me to became bilingual which proved to be a great asset when I moved to Rome (Italy) in 1971 and attended school there. I then moved to Toronto (Canada) in 1979 where I completed high school and studied music at the Royal Conservatory of music. My carrier as a classical guitarist and music teacher was short lived when a severe neck problem forced me to retire from Music.
In 1994 I decided to move back to Italy in a small, pretty town, called Arezzo near Florence. It's in Arezzo that I began working as an English teacher and doing translations for some local companies putting to good use my language skills and teaching abilities. Translating texts in different languages is a real challenge and it's very important to understand and know the cultural background of each country. You must have the knowledge of the languages and constantly search for terms used in the subjects translated. Having lived in different countries has enabled me to develop these skills that very often are the most crucial ingredients for a good translation.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

LEBENSLAUF

PERSONALIEN
Name Boriana Valcheva
Geburtsdatum 04 Oktober 1963
Geburtsort Bulgarien, Stadt Dobrich
Familienstand verheiratet, zwei Kinder
Staatsbürgerschaft bulgarisch
Adresse 9002 Varna/ BulgarienFelix-Kanitz-Str.12 App.12
Telefon 00359 52 233-151GSM: 087 27 77 46

AUSBILDUNG
1981-1986 Studium der Germanistik und Russistik an der Universität zu Veliko Tirnovo, BulgarienAbschluss: Magister für Germanistik und Russistik
1999 Schulung als Lehrkraft und Prüferin von Goethe-Institut Sofia Inter Nationes
BERUFSERFAHRUNG
1986-1987 Deutschlehrerin an einer Grundschule
1987-1994 Geschäftskorrespondentin und Dolmetscherin für Deutsch und Russisch am Außenhandelsunternehmen "Koraboimpex" AG, Varna (Schiffe, Schiffsausstattung, allerlei Maschinen, Lebensmittel u.s.w.)
1994-1997 honorierte Lehrkraft für Deutsch als Fremd- und Fachsprache an der Wirtschaftsuniversität Varna
1997-2000 Lehrkraft für Deutsch als Fremd- und Fachsprache am College für Tourismus zu der Wirtschaftsuniversität Varna
seit Oktober 2000 Lehrkraft für Deutsch als Fremdsprache am Sprachenzentrum Varna, das in Zusammenarbeit mit Goethe-Institut Deutschkurse für die Grundstufe und Mittelstufe durchführt und die Prüfungen ZD und ZMP abnimmt
seit 1990 freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin
Wichtigste Aufträge als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin
seit 1992 Jahreskonferenz für Energetik
seit 1995 Forum und Sommerschulen für Erneubare Energien
1994-1995 Festival des jungen osteuropäischen Films in Cottbus- Deutschland
seit 1995 Projekte des Schweizerischen Roten Kreuzes in Bulgarien
seit 2000 Dokumentation und Korrespondenz des Bulgarisch- deutschen Sozialwerkes in der Region Varna
durchgehend Dokumente, Verträge, technische, medizinische und juristische Fachtexte
Sprachkenntnisse Bulgarisch- Muttersprache
1. Fremdsprache- Deutsch
2. Fremdsprache- Russisch
3. Fremdsprache- Englisch
Boriana Valcheva Varna, den 31.10.2001

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I am 38 years old. I have completed Sofia University, majoring in French and English philology. I work as a translator since 1992. My current work includes translations within many fields - technical, economics, medicine, law, etc.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Sworn translator for Spanish and Portuguese since 1997, specialized in hydraulic engineering, construction and legal documents.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

DULY SWORN TRANSLATOR
UNIVERSITY DIPLOMA
20 YEARS EXPERIENCE AS FREE LANCE TRANSLATOR
FOR IBM ARGENTINA TRANSLATION CENTRE

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Geburtsort und –datum:Eriwan, 23.12.1977
Staatsangehörigkeit: Republik Armenien
1994 – 1999: Studium an der deutschen Abteilung der Fakultät für romanische und germanische Philologie der Staatlichen Universität Eriwan
November 1994 – Januar 1998: Arbeit als Dolmetscher mit den Unternehmer- und Kulturdelegationen aus der Bundesrepublik Deutschland
1997-1999: Schriftliche Übersetzungen bei der ASHAP GmbH
Sprachkenntnisse: Armenisch, Deutsch, Englisch, Russisch

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

We are a translation/Interpretation agency that offers service in over 40 languages. Any needs you or your company may have can be dealt with through us!

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

telecommunication translator since 1993 with degree in business & economics
35 years old, female
native German married to American

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Since 1983 Freelance (Sworn)Translator. Please ask for CV (References and other details are available ) TECHNICAL Automotive Audi Workshop Manuals Automatic Transmision (Trucks) Automotive Spare parts and Components Military General Dynamics. Abrams Tanks Target Tracking (Patent) IT, Computers, Electronics Toshiba Laptop Manuals GSM 1800 Telecom Documents KNP Telecom Telecom SIM Cards,SAP etc.. Aria-TIMIT Technology and Electronic Equipment, Electronic Equipment and Macros (Patents)Antennas –Technical Manuals Construction Waste –Water Systems (For Istanbul Municipality)Irrigation Water Supply documents (For Emirates) Standards and Technical Patents European Standards on Metallic Tubes DIN Colorimetry –Color Difference Standard Mineral Wool Machinery (Patents) Laminating Apparatus /Sandwitch Panels (Patents)Frames (Optical) European Standard Presure Cooker Turkish Standard Miscaleneous CNC Machining Manuals –Mako Machining Inc. Central Heating- Buderus, Wetrok Cleaning Machines Operating Instructions Dyestuff/Chemicals - Allied Industrial GroupsKitchen Equipment Crystal Growing Technology /Feasibility Study MEDICAL Pharmaceutics Pharmaceutical Formulations (Patent )Edible film coating (Patent) Several Drugs and pharmaceutics Expert Reports (Pharmacuetics)Medical prospectusCatalog of Pharmacy Department of Marmara University From Turkish to English Medical Papers and Reports Scientific Papers Dentistry Scientific Papers Urology Scientific Papers Cardiology Medical Reports From Turkish to EnglishFrom Turkish to EnglishFrom Turkish to English Medical Technology and Equipment General Electrics Ultrasounds Inhalation Device (Patent) Massage Equipment Consent Forms and Miscalenous Medical Translations Synarc- Pfizer DXA Radiography Consent forms (USA)Consent form (GB and Other European Countries) LEGAL AND BUSINESS RELATED Legal Notarial Translations: Agreement, Contracts, Resolutions, Power of Attorney, AffidavitsInternational Conventions (UN Tobacco etc.)Court of Justice (European) Several DecreesVarious Decrees (Turkish Courts) Business Feasibility Studies Bid Documentation (Several) PowerPoint Presentations (Companies)Turkish Shipping World (Several issues)Insurance Expert Reports Surveys (For Vessels) Commercial and Proforma Invoices Marketing Strategies Takeovers and Joint Venture AgreementsPrivacy Documentation Financial DocumentationCredit /Banking Labor Law From Turkish to English

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Hintergrund: Jahrgang 1973, in Frankreich geboren und aufgewachsen. Lebe seit Mai 2001 in Berlin.

Ausbildung: Germanistik- und Überstetzungsstudium für Deutsch und Englisch, Abschluß: Diplomübersetzer. Mehrere Auslandsaufenthalte: Großbritanien (über ein Jahr) und Deutschland (über drei Jahre).

Erfahrung:
Ich habe 6 Monate in einer französischen Regionalzeitung (Dernières Nouvelles d'Alsace, Straßburg) in der Übersetzungsabteilung gearbeitet. Dabei ging es um die Übersetzung der vorwiegend französischen Artikel ins Deutsche für die zweisprachige Ausgabe der Zeitung. Ich arbeitete in einem Team von mehreren deutschen und französischen Übersetzern, was es mir ermöglichte, in die Fremdsprache zu übersetzen. Die bearbeiteten Themen waren äußerst unterschiedlich: Gerichtsberichte, lokales Geschehen, Wirtschaft, Politik, Umwelt, Vorfälle usw.

Von Januar bis August 2001 arbeitete ich als Angestellte für ein Übersetzungsbüro (24Translate, Hamburg). Aufgrung der Auftragslage wurde das Arbeitsverhältnis in eine freie Mitarbeit umgewandelt. Seit Januar ist meine Übersetzungstätigkeit sehr vielfältig: Wirtschaft, Recht, Technik, IT usw. Vorwiegend bearbeite ich Texte im IT-Bereich (Software, Hardware, Lokaliesierung, Gebrauchsanweisungen).

Seit einiger Zeit arbeite ich nun als free-lance Übersetzer.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

PAUL GIESBRECHT
Im Pünt 47, 8105 Watt
Telefon P: 01/870 01 94, G: 01/495 44 83, Email: paulogies@hotmail.com oder paul.giesbrecht@siemens.com

Persönliche Daten
Name, Vorname: Paul Giesbrecht
Adresse: Im Pünt 47, 8105 Watt
Telefon: P: 01/870 01 94 G: 01/495 44 83
Geburtsdatum: 11.01.61
Heimatort: Curitiba / Brasilien
Zivilstand: Verheiratet, 2 Kinder
Staatszugehörigkeit: Brasilianische
Ausländerausweis: Niederlassung "B" seit 01/01

Derzeitige Anstellung
TECHNISCHER REDAKTOR Seit 01/2001
Siemens Schweiz AG Zürich
Erstellen, Anpassen und Pflegen von Kundendokumentation für die Bedienung und Wartung von Siemens Schweiz AG-Eigenentwicklungen im Bereich Wireless LAN Produkte. Unterstützen beim Erstellen von Offerten. Ermitteln der Kundenbedürfnisse an der Schnittstelle Benutzer - Produkt.

Berufliche Tätigkeiten
2001 Anstellung als Technischer Redaktor bei Siemens Schweiz AG.
1996-2000 Anstellung als Verantwortlicher für die Kundendokumentation Brasilien. Enge zusammenarbeit mit Dokumentationsstelle München. Tägliche Aushandlungen mit Vertrieb, Training, Entwicklung, Stammhaus München und Service.
1994-1995 Anstellung als Projektleiter von EWSD Produkte. Planung und Ausführung von verschiedenen Projekten die von Brasilien entwickelt wurden.
1993 Anstellung in der Entwicklung Brasilien als Systemtester von der EWSD SW. Die gesammelten Informationen in München wurden and die brasilianischen Kollegen weitergegeben und verarbeitet.
1991-1992 Abgeordnet nach Siemens München
Anstellung in der Entwicklung München für EWSD Peripherie (LTGB-SW). Zur gleichen Zeit wurden Informationen gesammelt und an die Brasilianischen Entwicklung weitergegeben.
1989-1990 Anstellung in der Entwicklung Brasilien als Systemtester von der EWSD SW.
1987-1988 Abgeordnet nach Siemens München
Schnittstelle zwischen Brasilien und Deutschland damit die EWSD Dokumentation ins Portugisische übersetzt werden kann.
1985-1986 Anstellung als Technischer Übersetzer Englisch/Deutsch/ Portugiesisch.
seit 1985 Anstellung bei Siemens Ltda.
1984 Aufenthalt in Canada
Aufenthalt von einem Jahr in Canada zwecks Festigung der englischen Sprache.
1982-1983 Privatunternehmer im Bereich der Agrarwirtschaft.
1980-1981 Anstellung bei Siemens Ltda
Anstellung als Elektroniktechniker für die Qualitätskontrolle der hergestellten Baugruppen in der Fertigung.



Schulische Ausbildung
1967-1972 Grundschule Ginásio Estadual Fritz Kliewer
1973-1976 Fachoberschule Ginásio Estadual Fritz Kliewer
1979-1981 Technische Hochschule CEFET-PR
Technische Ausbildung in Elektronik an der Technischen Hochschule “Centro Federal de Eduação Tecnológica do Paraná”

Berufliche Ausbildung
1988 EWSD Grundkurs (Wartung und Bedienung)
1989 Wertanalyse
1989 Entwicklung der beruflichen Fähigkeiten I
1990 Entwicklung der beruflichen Fähigkeiten II
1995 ISO Series 9000
1996 Quality Refresh
1997 Qualität und Produktivität
1997 Frame Builder
1997 Wir und der Kunde
1998 Lösungen und Entscheidungen treffen
1998 MS-Project 4.0
1998 Ziele und Dynamik in der Gruppe
1999 FrameMaker

Sprachkentnisse
Englisch (gute Kentnisse in Sprache und Schrift)
Deutsch (Muttersprache)
Spanisch (gute Kentnisse, lesen, interpretieren, sprechen)
Portugiesisch (Muttersprache).
Französisch (Grundkentnisse)

Fähigkeiten
Projektleitung
Verhandlungen zwischen Kunde, Service, Vetrieb u. Entwicklung
Kundendokumentation, DOKU QS
Softwarekentnisse:
- DOS, Win95/98/NT;
- MS Office Professional (Word, Project, Excel);
- Adobe Frame Maker/Acrobat;
- AVV

Internationale Erfahrungen
Schweiz, Zürich, 2001
Deutschland, München, 1996 (1 Monat);
Deutschland, München, 1991-92 (2 Jahre);
Deutschland, München, 1987-88 (2 Jahre);
Canada, Vancouver, 1984 (1 Jahr)
Brasilien (18 Jahre Beruflich bei Siemens)

Referenz Schweiz
Christoph Wittlinger / Siemens Schweiz AG
Telefon +41 1 495 3 075, E-Mail: christoph.wittlinger@siemens.ch

Referenz Brasilien
Carlos Henrique Pohl / Siemens Brasilien IC CS T D
Telefon +55 41 341 5486, E-Mail: pohl@siemens.com.br

Referenz Deutschland
Helmut Brückmann / Siemens München ICN WN S PI
Telefon +49 89 722 62507, E-Mail: helmut.brueckmann@icn.siemens.de

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Belgian senior translation student, currently studying in Germany. Website: www.unilang.org.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Geb. 28. 03. 1959 in Palmeira, Brasilien. Hochschulabschluss in der Technischen Hochschule in Curitiba.
Nebenbei auch immer Deutsch in der Schule und zu Hause (deutsche Eltern).
Erste Übersetzungserfahrungen vor 18 Jahren in einem Deutsch-Schweizer Unternehmen in Brasilien.
Später für die Deutsch-Brasilianische Industrie und Handelskammer gearbeitet.
Seit 12 Jahren freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin in Brasilien und seit 3 Jahren in Deutschland.
Aufträge i.B. für Übersetzungsbüros. Hier in der Hauptsache für Siemens, Bosch, Heidelberg,
Klöckner, Kromschröder, Metabo, EMAG, BMW, Mercedes-Benz, VW, etc.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Holding a lithuanian phililogy and Finnish language qualification diploma

Worked for construction companies as a translator, police department and Turku city court (Finland). 6 year of experience.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Languages English, French, Spanish > German (mother tongue) Specialist areas ~ IT/Communication technology/New Media ~ Economy & Finance ~ Marketing & Advertising ~ Treework & Botany Services ~ Translation ~ Proof-reading & Copy-editing ~ Desktop publishing ~ Web localisation ~ Software localisation ~ Web development ~ Event marketing Software ~ Office applications: Microsoft Office 2000 ~ DTP programs: CorelDraw/PhotoPaint Adobe PhotoShop Adobe InDesign Macromedia Flash ~ Translation tools: Trados Freelance Edition ~ Localisation tools: Passolo ~ HTML editor Macromedia Dreamweaver Education Studies and Degrees ~ Translation and Interpretation Studies, Institute for Translation and Interpretation, University of Heidelberg, Germany, 1994-1999 Degree: Diplom-Übersetzerin (Graduate translator) ~ European Conference Management, School of Sport and Leisure Management, Sheffield Hallam University, Great Britain, 2000-2001 Degree: MSc in European Conference Management Experience: translation 03/2000 - now Freelance translator for Document Service Center, Technical Translations and Software Localisation, Berlin, Germany www.dsc-translation.de 05/1998 - 08/2000 Translation work for the European Leonardo-da-Vinci project "European Treeworker": ~ Translation of the European treeworker handbook from French into German and English. ~ Translation of the European Arboricultural Council's website from German into English and French (www.eac-arboriculture.com). ~ Dubbing (Off-voice) of a video about arboriculture from German to English. ~ Consecutive interpretation of round table discussions between German and French treeworkers. Bundesverband für Garten-, Landschafts- und Sportplatzbau BGL, Bad Honnef, Germany 01/2000 - 08/2000 Translation work for the exhibition Embassies and State Representative Offices in Berlin. Deutsches Zentrum für Architektur, Planung und Bauwesen DAZ, Berlin, Germany Experience: event and conference management 02/2001 - 02/2002 Project Manager - Events. ~ Organisation of youth sports events in Berlin (400,000 visitors over 6 days), Dresde (40,000 visitors over 2 days) and Francfort/Oder (20,000 visitors over 2 days) ~ Creation of corporate events. Internationale Veranstaltungs Marketing GmbH IVM, Berlin · Hamburg · Gevelsberg, Germany 06/1999 - 10/1999 Project Manager - Conferences. Project: "III. Psychotherapiekongress", a national psychotherapy conference with 300 delegates in Tübingen, Germany. Congress organisation Claudia Winkhardt, Berlin · Stuttgart, Germany. 05/1998 - 09/1998 Conference assistant. Project: "Heidelberg Symposium", an international biochemsitery conference with 800 delegates in Heidelberg, Germany. Kube Kongressplanung, Heidelberg, Germany. Some projects English - German Document Service Center, Technical translations and Software localisation Berlin, Germany: Asset/Portfolio management ANISFIELD SMITH PARTNERS Constitution of B'NAI B'RITH EUROPE Staff handbook RITZ CARLTON Magazine article: Electronics Manufacturing Services: Dynamics of a Globalized Business. User's manual:LEYCOM Coating plant Press release: The new Cobalt line (Home Theater) Continuing Guaranty Presentation material: Pet's food FARMER's PET New material proposition: Thyssen crankshafts Obligation of confidentiality: BEKUM MASCHINENFABRIKEN GMBH ALSTOM POWER Purchasing Conditions for a Coating Shop Learning Magazine: XEROX 5900 copier User's manuals: GRUNDIG DVD/TV German - English Lehranstalt für Gartenbau und Floristik Großbeeren e.V., Großbeeren, Germany: Dubbing (Off-voice) of a video about arboriculture Staatliche Lehr- und Versuchsanstalt Heidelberg, Heidelberg, Germany: Exam regulations: "European treeworker" Bundesverband Garten-, Landschafts- und Sportplatzbau e.V., Bad Honnef, Germany: Magazine article "European elections, European money, European treeworker" Localisation of the European Arboricultural Council's website (http://www.eac-arboriculture.com) French - German Document Service Center, Technical translations and Software localisation Berlin, Germany: Requirements specification: ACTIS EDImanager (Electronic Data Interchange) Maintenance contract: Thermoform packaging machine Financial documents Krupp Mavilor Bundesverband Garten-, Landschafts- und Sportplatzbau e.V., Bad Honnef, Germany/European Arboricultural Council, England Translation of the "European treeworker handbook" (Patzer Verlag) French - English Bundesverband Garten-, Landschafts- und Sportplatzbau e.V., Bad Honnef, Germany/European Arboricultural Council, England Translation of the "European treeworker handbook" (Patzer Verlag) German - French Deutsches Zentrum für Architektur, Planung und Bauwesen, Berlin, Germany: Preparation work for the exhibition "Embassies and State Representative Offices in Berlin" Bundesverband Garten-, Landschafts- und Sport-platzbau e.V., Bad Honnef, Germany: Localisation of the European Arboricultural Council's website (http://www.eac-arboriculture.com) Spanish - German Text International, Berlin, Germany: Information brochure about licensing symbols in Spain Contact quick translation Alexandra Becker Wilhelmsruher Damm 221 D - 13435 Berlin Phone: +49 (0) 30 33 50 60 09 Fax: +49 (0) 30 33 50 60 09 Email: info@quick-translation.de URL: www.quick-translation.de

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Fluent in French (native-speaker), English and Spanish. Proficient in German business correspondence. Strong academic background in Germanic and Latin languages, coupled with thorough cultural and idiomatic knowledge gained through extensive travel. Advanced skills in Windows 95/98, MS Office 97/2000 and Internet. Desktop Publishing skills. Able to tackle a wide variety of texts. Meticulous worker.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Staatl. gepr. ÜS + Dolm. für Französisch, Fachbereich Technik, Übersetzerin Englisch

Öffentlich bestellte + vereidigte ÜS + Dolm. für die franz. Sprache beim Landgericht Nbg-Fürth

Auslandserfahrung als ÜS im Bereich Strahlenschutz + Kerntechnik in Paris
+++
Vor Selbständigkeit 10 Jahre Berufserfahrung bei int. Systemanbieter für Lagerlogistik + Automatisierungstechnik
(Übersetzung von technischen Dokumentationen,
Vertriebs- und Marketingunterlagen, Verträgen)
+++
Seit 2 Jahren eigenes ÜS-Büro mit dem Angebot
- Fachübersetzung
- Dolmetschen
- Organisation von Auslandsprojekten
+++
Qualität durch Spezialisierung auf einzelne Fachgebiete und individuelle Kundenbetreuung
+++





Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I'm a motivated, qualified and nine-to-everything-but-five freelance translator living in Belgium. The languages I work in are English, French, Spanish and my native tongues Dutch/Flemish. I specialize in web contents (also translation of html pages), texts related to IT, economy and administration. Satisfying clients is my main concern! Reasonable, negotiable rates and willing to do a small test translation on request.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Als Freiberufler seit 1984 tätig. Schwerpunkte:

EDV (Lokalisierungssoftware/Datenbanken, insbesondere für Musikarchive und Dealernetze)

tech. Dokumentation (z. B. Heiz- und Klimatechnik)

Zeitungsartikel (Automobil, Medizin, Mode und Aktualität)

Werbung und Marketing (Broschüren und Siten)

Finanz- und Börse (speziell Börsenberichte)

Lebensmittelbranche (Deklaration, Zutaten, Qualitätsnormen)auch Rezeptbücher - überwiegend Geflügelsektor und Naturkost

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Abschluss des Studiums (Dipl.-Übers.) im Jahr 1990 - Seitdem freiberufliche Tätigkeit als Übersetzerin, überwiegend für die Ford-Werke Köln AG (Bereich Quality - Vehicle Driveline und Automotive Components) -
Übersetzung von technischen Dokumentationen, Fahrzeug-/Reparatur-Berichten, Fachpresse-Artikeln, Unternehmens-Präsentationen -
D-E, E-D, F-D

Weitere Bereiche:
Presse/Medien/Multimedia (WDR Köln, BoST interactive GmbH Köln, Presseamt der Stadt Hattingen)
Industrie/Technik (u.a.Lacke/Farben)
Wirtschaft

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Subjects translated:

computer science
technical specifications
engineering
psychology
environment
electrical aplliances
audio equipment
food
accounting

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

geboren am 01.07.1955 im Irak
seit 1983 wohnhaft in Deutschland
VWL Studium an der FH Mönchengladbacb
seit 1995 Tätigkeiten und Einsätze (Übersetzungen Arabisch/Deutsch, Deutsch/ Arabisch, Kurdisch/Deutsch, Deutsch/ Kurdisch):
- BAFL-Dortmund
- BAFL Düsseldorf
- BAFL Köln
- Polizei
- Gericht

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

University degree in Russian and German languages and Literature.
Diploma in Touristic Sciences.
English, French, Russian, German to Italian freelance translator.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I am a native Hungarian translator with 6 years of experience as a professional translator, proofreader and interpreter. My languages are Hungarian, English, German, French and Russian, in any combination. I work together with a team of other freelancers, who represent a total of about 12 languages. We can offer highly favourable rates and double-checked target texts. There has never been any complaint of the quality we produce. Feel safe to try us in any of our languages lidsted as part of our profile. We also do localisation and DTP.
With best regards:
Daniel B. Harcz
Translator - proofreader - interpreter

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

BA in German and French (included training in translation). Minors in Italian and History.
MA in German and French, including one year at the Freie Universitaet Berlin, Berlin, Germany.
August 1984 - August 2000: Instructor of German, French, and English (Writing and ESL)at 4 different universities in the US. Translation part-time.
August 2000 - present: Full-time freelance translator, German & French to US English for business, legal, medical, and IT texts.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Traduttrice laureata in lingue e in economia e commercio, vasta esperienza di traduzioni scritte ( agrocultura, ecologia, urbanistica, ambiente, manualistica tecnica, testi giuridici, commerciali) e orali: interpretariato di trattativa, consecutiva, simultanea.Iscritta nell'Albo dei Periti del Tribunale di Roma in qualità di traduttrice-interprete.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

A Malaysian Chinese, 30, grown up with mother tongues Chinese,Bahasa Malaysia and English, also fluent in dialects Hokkien, Hakka, Cantones, BA(Hons)Chinese literature and anthropology UM/Malaysia, since 1997 in Germany, studying Int.Inform.Management, own business "ASIACON".

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Abschluss als Diplomübersetzerin 1994 an der Universität des Saarlandes, Saarbrücken,
Fachgebiete: Wirtschaft, Finanzen, Bankwesen, Börsenwesen, Marketing, IT-Anwendungen
21/2 Jahre Auslandserfahrung als Mitarbeiterin im Verband der Deutschen Wirtschaft in Moskau

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

BA Business Administration: Brazil
Postgraduate in Banking and Finance: Australia
Masters in InfoTech: Australia
Presently working as Consultant in Brazil

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Geboren und maturiert in S.Paulo, Brasilien; seit 1976 gerichtlich in Österreich beeidet, von 1980 bis 1994 in der brasilianischen Handelskammer von S.Paulo - JUCESP - als beeideter Übersetzer registriert.
10 Jahre als Übersetzerin an der Brasilianischen Botschaft in Wien tätig, seit 1985 eigenes Büro für portugiesische Fachübersetzungen, seit Oktober 2001 eigenes Büro für sämtliche Sprachen.
Spezialgebiete: Bahnbaumaschinen, Umwelttechnik, Schweißtechnik, EDV, internationale Ausschreibungen,
Verträge, etc.
Modernste Computer- und Softwareausstattung.
Organisation von brasilianischen Werbekampagnen in Österreich und umgekehrt.
Firmenreferenzen: siehe Referenzseite in meiner Homepage www.translation-management.com

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Over 15 years of experience specializing in several subjects: webpage-translation, software-localization, games, marketing, tourism. I learn fast and love what I do.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Schul- und Universitätsausbildung
1974 - 1982 Volksschule mit erweitertem Deutschunterricht in Budapest
1982 - 1986 Toldy-Ferenc-Gymnasium in Budapest; Leistungsklasse für Deutsch
1986 Matura mit gutem Erfolg
WS 1986 - SS 1989 Studium an der Hochschule für Außenhandel. Studienrichtung: Außenhandelskorrespondenz und Wirtschaft (Deutsch und Russisch)
1989 Diplomprüfung mit gutem Erfolg
1989 – 1990 Postgraduale Ausbildung am Dolmetscher- und Übersetzerinstitut der Eötvös-Loránd-Universität in Budapest
1990 Eignungsprüfung zum Dolmetscher und Übersetzer
1993 – 2000 Studium der Germanistik an der Eötvös-Loránd-Universität in Budapest
2001 Diplomprüfung an der Eötvös-Lorand-Universität mit sehr gutem Erfolg, Sponsion




Beruflicher Werdegang
Sommer 1988 Berufspraktikum bei der Außenhandelsfirma Technoimpex in Budapest
1989 - 1995 Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache in den Sprachschulen SZTÁV (Berufsfortbildungsinstitut), Európai Nyelvek Stúdiója, Lingvárium und Alfa Nyelvstúdió
seit 1989 Freischaffende Übersetzerin und Lektorin bei Harlequin / Axel Springer Verlag
seit 1989 Externe Übersetzungstätigkeit für diverse Firmen in den Themen Marktforschung, Werbung, Public Relations, Heizungstechnik, Verträge
1995-96 Mitarbeit am Lehrwerkprojekt des Goethe-Institutes „Zwischen den Pausen”
1996 Übersetzung des Romans Schlafes Bruder von Robert Schneider (Reclam Verlag) ins Ungarische für den Budapester Frames-Verlag, Übersetzerpreis des österreichischen Wissenschaftsministierums
seit 1996 Regelmäßige Vertretung der Region Teichalm-Sommeralm (Steiermark, Österreich) auf der Fremdenverkehrsmesse Hó-Show in Budapest
1998 Co-Autorin des Drehbuches für die Sprachkassette Kommunikatives Deutsch beim Verlag Tankönyvkiadó
1998 Unterrichtspraktikum im Budapester Apáczai Csere János-Gymnasium
2000-2001 Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache im Budapester Rákóczi-Ferenc-Gymnasium
2001 Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache bei der Sprachschule Berlin Studio – Budapest
seit Oktober 2001 Sprachtrainerin bei der Bildungsagentur in der Liebhardsgasse / Wien 16 (Zielgruppe: MigrantInnen in einem AMS-Kurs)





Sprachkenntnisse, Sprachprüfungen

1985 8. Preis bei der Landesspracholympiade für Deutsch
1986 2. Preis bei der Landesspracholympiade für Deutsch
1986 Staatliche Sprachprüfung / Deutsch, Oberstufe
1988 Staatliche Sprachprüfung / Englisch, Oberstufe
1989 Sprachprüfungen im Rahmen der Diplomprüfung an der Außenhandelshochschule / Wirtschaftsrussisch bzw. Wirtschaftsdeutsch, Oberstufe
1992 Kleines Deutsches Sprachdiplom des Goethe-Institutes (Ergebnis: sehr gut)
1993 Großes Deutsches Sprachdiplom des Goethe-Institutes (Ergebnis: sehr gut)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Qualified and Experienced Translator
French Native, Fluent English
Trados Specialist

WORK HISTORY

Since January 2000 Freelance Translator
- My main areas of expertise are information technology, telecommunications, and medical devices.

Translation projects that I have worked on include the following:

- instructions for brachytherapy instruments
- instructions for dengue ELISA tests
- package inserts for catheters used in angioplasty

- website for mobile phone users
- broadband access software
- CD and DVD software
- quick reference guides for an e-mail application
- computer game

- driver's manuals for several car models
- documentation about electrical power solutions for remote sites
1997-1999 In-House Translator, Excel Translations, San Francisco, CA
- Translation, editing, and proofreading, from English into French, particularly for software documentation, on-line RTF or HTML help files, web sites, technical manuals, material safety data sheets, telecommunication bids, and international organization newsletters
- Trados specialist, in charge of creation, maintenance, and management of Translator's Workbench translation memories and MultiTerm databases, as well as training linguists and project managers in the use of Trados translation tools

1996-1997 In-House Translator, Atlas Translations, Cambridge, UK
- Translation, editing, and proofreading, from English into French, for a wide variety of documents, including a book about wildlife in the United Arab Emirates, business letters, birth, marriage and death certificates, toiletry product labels, food ingredient lists, photography catalogues, classical music CD sleeves, and more
- Translation and DTP project management

EDUCATION

- 30-hour Medical Terminology Course at the Institute for Health Professionals, Portland Community College, Oregon, 2002
- University Degree in Translation (French, English, German) and Master's Degree in English from the Université Catholique de l'Ouest in Angers, France, 1994 and 1995
- Diploma in Business English from the Franco-British Chamber of Commerce and Industry, 1993
- Diploma in Business German from the Franco-German Chamber of Commerce and Industry, 1994

COMPUTER SKILLS AND EQUIPMENT

- Dell Latitude D520
- 1.99 GB RAM, 74.4 GB hard drive
- HP LaserJet 6MP printer
- Canon Pixma IP 4200 color printer
- DSL connection
- Microsoft Windows XP
- AVG antivirus (regularly updated)
- SDL Trados 2007 Freelance, Alchemy Catalyst 5.03 Translator Lite Edition, Transit 3.0 Satellite PE
- Microsoft Office 2007, Works 4.5a
- Adobe FrameMaker 6.0, PageMaker 6.5, Illustrator 8.0, PhotoShop 6.0, InDesign 1.0, Acrobat 7.0 Professional
- Internet Explorer, Mozilla Firefox

RATES

My translation rate is EUR 0.12 per source word. When files can be translated with CAT tools, the following rates may apply:

- rep. & 100% matches: EUR 0.03
- 85% to 99% matches: EUR 0.06
- 75% to 84% matches: EUR 0.084
- below 75% matches: EUR 0.12

My hourly rate is EUR 40.00.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Our website at: www.amaryllys.com Translation and localization, DTP, technical writing, Web Design, Academic and professional training, In-field work experience

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Industriekauffrau; Studium der Sprach- und Übersetzungswissenschaften mit dem Abschluß Diplomübersetzerin für Französisch und Englisch, Sachfach Jura; Grundkenntnisse Italienisch; BDÜ-Mitglied, allgemein ermächtigte Übersetzerin; 7 Jahre Berufserfahrung im festen Angestelltenverhältnis bei international tätigen Firmen (Übersetzungen, Aufbau und Reorganisation der Organisationsstrukturen); nebenberuflich als freie Übersetzerin tätig; Leitung von Sprachkursen (Wirtschaftsenglisch) in diversen Unternehmen. Ab 2001 als Vermittlerin von Übersetzungen tätig.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Kurz-Lebenslauf:
-1994 - 1999 Studium der Ethnologie (Schwerpunkt Indonesien), Soziologie und Interkulturelle Kommunikation an der LMU München
-1997 und 2000 Stipendium der Republik Indonesien zum Studium der Indonesischen Sprache und Literatur an der UNS Surkarta, Java
-Seit 1998 freiberufliche Uebersetzerin fuer Bahasa Indonesia
-Seit 1999 wohnhaft in Indonesien

Bisherige Uebersetzererfahrung, ausgeführte Aufträge:
- Adaindo Business Center Indonesia (www.adaindo.com): Content-Uebersetzung Indonesisch -> Deutsch
- Friedrich-Ebert-Stiftung Jakarta: Content-Uebersetzung Deutsch -> Indonesisch
- WHO-Jakarta: Content-Uebersetzung Englisch <-> Indonesisch
- CV. Galih Rotan Kayu Jawa (Hersteller von Rattanmöbel und Wohnaccessoires): Marketing und Kundenkommunikation Indonesisch -> Deutsch

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Selbstständiger Diplomübersetzer - und Dolmetscher mit eienr Berufserfahrung seit ca. 20 Jahren in allen Fachbereichen.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Trados user - automotive, air conditioning, oil and gas, HSE, environment and other technical areas

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Abgeschlossenes Studium an der Hochschule für Fremdsprachen "Maurice Thorez" in Moskau, IHK Prüfung in Bonn "Dolmetscher und Übersetzer", ca. 15 Jahre Berufserfahrung als freiberuflich tätige Übersetzerin/Dolmetscherin in Rußland und Deutschland
http://www.geiges-and-friends.de

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

1998 Master Degree in Interpreting, University of Heidelberg, Germany
-1999 Co-operation with several translation and interpretation agencies
2000 Translation of the “Handbook of Investment Management”
2000 Translation of the “Handbook of Venture Capital”
2000/01 Interpreting at and producing a glossary for a seminar/workshop introducing the HSMS (Hazardous Substances Management System) at several US Army installations in Germany
-2000 Interpreting for HSBC Trinkhaus & Burckhardt, Heidelberger Druckmaschinen, MVV Sonepar, Ford, Hewlwett Packard etc.
-2001 Cooperation with three marketing companies (translation and interpreting)
-2001 Translator in the daily translator pool for UBS Warburg

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Translator (female) with university degree, working as freelancer for various agencies and software localization firms since 1998 (= 3 years experience). Translations especially in the following subjects: Software, Technology (documentations of all kinds), Law, Economy/Trade/Finance/Industry, Entertainment (documentary films). Equiped with up-to-date computing and IT facilities.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Abschlüsse

Juni 2001 ISIT Paris (Institut Supérieur d’Interprétation et Traduction)
Dolmetscher- und Übersetzerinstitut
Abschluss mit Diplom als Konferenzdolmetscherin
A : Rumänisch
B : Deutsch/Französisch
C : Englisch

Juni 2001 Institut d’Etudes Politiques de Paris –“Sciences – Po „
Institut fuer Politische Wissenschaften Paris
Magisterabschluss

Juni 1999 : Universitatet Bukarest
Philologie, Englisch-Deutsch (Sprache und Literatur)
Magisterabschluss

Kurse, Zertifikate

07/01 Dolmetscherkurs fuer professionelle Dolmetscher mit Deutsch als B-Sprache an der Universitaet Johannes Gutenberg in Germersheim/Rhein - Zertifikat
06/00 Dolmetscherkurs (Deutsch als B Sprache) in Germersheim am Rhein, Zertifikat

Berufliche Erfahrung
08/00 – heute Praktikum an der deutschen Abteilung von Radio Rumänien International
1997 – 2001 Dolmetscherin für Politiker und andere Persönlichkeiten aus Rumänien, Deutschland und Frankreich, Dolmetscherin bei verschiedenen internationalen Konferenzen und Seminaren in Rumänien, Deutschland und Frankreich
09/98 - 2001 Dolmetscherin fuer die GTZ und ihre Vertretung in Rumänien sowie bei Delegationsbesuchen in Deutschland

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Fields of expertise: shipbuilding industry, business, medical equipment, news, history, cosmetics, education,

software localization, advertising



Capacity: up to 40.000 words per week



Personal Data:

date & place of birth:
1968-06-20 in Eberswalde, GDR

state of marriage:
married






Education:

Advanced Russian language education,

Several national language contests,

Honours: 1985 J.G. Herder Medal in Gold for excellent knowledge of the Russian language (national award)
September 1980-August 1985

Extended Secondary School in Wolgast, GDR

High school degree
September 1985-June 1987

Studies of Russian & English languages & linterature at Greifswald University
September 1987-January 1993

State Examination for linguists teaching profession at High Schools (languages: Russian & English)
January 1993

National University Rostov-on-Don, Russia:

Russian language and literature studies

Certificate National University Rostov-on-Don:

Excellent knowledge of the Russian language & literature

Advanced studies: theory and practice of translation
Diploma National University Rostov-on-Don

Honours Degree
September 1990-June 1991

Marketing for Social Organizations
July 1995-December 1995




Professional Experience:



Freelance-interpreter, mostly for the leading GDR travel agency Jugendtourist
Since 1989

IPE Wolgast, Germany
project translator and interpreter for shipbuilding and engine maintenance at the Wolgast shipyard for Indonesian trainees
besides this: freelance-translator, e.g. for the Raiffeisen-Bank AG in Wolgast, Germany
February 1993-January 1994

L.I.S.A. Greifswald:
Assistant teacher
August 1993-February 1994

Freelance translator for different customers such as
ArsDigita Deutschland GmbH Muenchen, Germany;
ARABMED Deutschland e.V., Ludwigsburg, Germany (foreign language correspondency);

Bookstore El-Domiaty in Braunschweig, Germany (books on history and natural sciences, eg. geology);
Romy Gerhard in Hannover, Germany (contracts);
IMEX-ZABAR, Hamburg, Germany (software);
Jordsand e.V. Ahrensburg, Germany (scientific articels on ornitology; foreign language correspondency, history);

Premier Business Service Waterloo, Ontario, Canada (terms and regulations for international business);

LINC Languages, London, UK (software tools for designers);

Global Communicators, UK (software);

ATS translations, London, UK (press releases on programming); Advanced Language Studios, Chicago, US (video script on business) BenedictTranslation Center, Italy (warranty certificates)…..
Since 1994




Recent translations:

Press releases on software, geological texts, software localization, credentials, business terms



Further Knowledge:

HTML, sound basic knowledge in Perl, Visual Basic, Java 2, Java Script, CGI, some basic knowledge in ASP



Technical equipment:

PC AMD 900 Mhz, 130 MB RAM, 8 GB harddisk, CDROM, CD-burner, 3,5 floppy disk, high speed modem, flatbed scanner, Epson Stylus Color ink printer, fax, telephone



Software:

Windows 98, NT, ME, Office 2000 (including Word, Excel, Access, PowerPoint, MS Frontpage 2000), other Software on demand



Other languages: Arabic, basic knowledge of Spanish, French



Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:


Aufgrund meiner weitgefächerten Ausbildung verfüge ich über ein breites fachliches Spektrum und die Fähigkeit mich schnell in Neues einzuarbeiten. Durch wiederholte Aufenthalte in den USA, die ich auch in Zukunft fortsetzen werde, bin ich mit der englischen Sprache absolut vertraut und in ständigem Kontakt.

Kurz-Lebenslauf

Berufliche Erfahrung:

seit 2001 freiberufliche Übersetzerin für Englisch
(Aufträge in den Gebieten Politik, Medizin,
Technik, Computer)

2001 Dolmetschen des Workshops ?Projekt KZ Mauthausen
und Training in Konfliktarbeit?

1996-2000 Studentische Hilfskraft an der Technischen
Universität Berlin (Lehrkraft)


Auslandsaufenthalt:

2000-2001 USA

Besondere Kenntnisse:

viel Erfahrung mit interdisziplinären Situationen

Umgang mit Konflikten, Konfliktlösung


Ausbildungen:

Studium der Physik, Abschluß als Diplom-Physikerin

Studium in Psychologie und Prozeßorientierter
Psychologie

Ausbildung in Theaterimprovisation

Ausbildung in Violine

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Studium Russistik und Anglistik, Schwerpunkt Literaturwissenschaft
Übersetzung mehrerer Bücher aus dem IT-Bereich (Java, JavaScript, Perl, CGI, VS.NET usw.)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

see homepage www.translate-4u.de

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

1987-1988 Kokusai Gakuyukai Nihonggo Gakko, Tokyo,Japan
1988-1992 Saitama University, Japan, Mechanical Engineering Dept. B.Eng. degree.
1992-1994 Saitama University, Japan, Graduate School of Science and Engineering. M.Eng. degree.

Expert in professional technical translation and provide high-quality service at highly competitive prices.
Specialization in Japanese-Indonesian-English Translation Services for technical documents, machine users manuals, engineering hand books etc.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Meine Studium zur Dolmetscherin und Übersetzerin habe ich am Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde bei der Universität Erlangen-Nürnberg absolviert und bin in dieser Funktion auch beeidigt beim Landgericht Nürnberg-Fürth. Das Spektrum der Fachgebiete, die von mir behandelt werden beinhaltet Wirtschaft allgemein, z. B. Börse, Fonds, VWL, BWL, Außenhandel etc., aber auch Verträge und Urkunden. Des weiteren gehört dazu Patent-, Marken- und Urheberrecht sowie gewerblicher Rechtsschutz, aber auch Sport, insbesondere Tanz, Toursimus und Gastronomie. Kenntnisse für die Fachbereich habe ich anhand diverser Praktika während der Studienzeit erworben bzw. durch meine Tätigkeit für eine Patentanwaltskanzlei. Außerdem bin ich lizenzierte Aerobic-Trainerin und habe eine jahrelange Ausbildung im Tanz (Jazz Dance, Ballett, etc.). Aufgewachsen bin ich in der Gastronomie und habe diesen Bereich von Kindheit an kennengelernt. Meine fachliche Kompetenz hängt jedoch immer vom Einzelfall ab und kann in einer individuellen Anfrage gerne unverbindlich geklärt werden.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Freelance interpreter. 0.06 EUR / 1 word. Law & International Relations,Computers & Technology, Economics & Finances, Environment

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

- German – Aristotle University Thessaloniki – German Language & Literature 1996-2000Goethe Institute – Translation & Interpretation courses- English - Certificate of Proficiency in English by Cambridge UniversityBritish Council – Proficiency Translation III

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Russische Muttersprachlerin wohnhaft in Deutschland (seit 1992).
Germanistikstudium in Russland, übersetzungswissenschaftliches Studium in Deutschland (Uni Saarbrücken), 12-monatiges Praktikum beim Sprachendiest der "DaimlerChrysler AG" in Stuttgart.
15 Jahre Berufserfahrung als Übersetzerin/Dolmetscherin (in Russland und Deutschland).
Ermächtigt vom Oberlandesgericht Düsseldorf.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Serviceleistungen im Überblick:

• Schriftliche Übersetzungen Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch, im privaten und geschäftlichen Bereich.
• Eilübersetzungen per E-Mail, Form-Mail und Telefax: 069 - 1330 5371 816
• Dolmetschen auf Anfrage.
• Russischunterricht für Anfänger und Fortgeschrittene in Gruppen bzw. Einzelunterricht.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

MA (German) & Ger. commercial qualification. 12 years' residence in Germany. Part time since 1998, full time since April 2001. Translate business (no finance or economics!), some law (contracts) terms & cond's, labour market, socio-economic issues, politics, advertising, public relations, trade/import/export(my specialty!), some European Union, personnel, official documents,

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

qualified banker, personnel consultant, teacher, focus on business translations

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Studium Romanistik, klass. Philologie, Magisterprüfung,
Mitarbeit in einem großen Übersetzungsbüro, alle Bereiche schriftlich und mündlich (Gericht, Polizei, Konferenzen, Geschäftsreisen...)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Founder / CEO USTrannslating.com
Translator since 1985

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

SERGE MELNYK
Guangming building 1805, Liangmaqiao road
Beijing,China 100016
+8613001239048
E-mail: smelnyk@yahoo.com

OBJECTIVE
Looking for tremendous opportunities to gain further experience in translation field. Excellent languages and computer skills.

SKILLS
Languages:
Russian, Ukrainian, English, Chinese, Korean
Translator and Interpreter
Proofreading
Translation Projects Management
Computer skills:
Windows3.1/95/98/NT/2000,Apple OS, Linux, MS Office applications, Internet, email, Web design, MS Word

PROFESSIONAL EXPERIENCE
F.E.S.A Far East Shipping Company, Beijing Project Manager, translator (07/01 - present)
Projects management. B2B, B2C Russian/Chinese, English/Russian, English/Chinese translations.

I.T.United, Beijing, P.R.China Project Manager, translator (03/00 - 07/01)
I was project manager for Multi-lingual Web Site translation project which included more than 20 different languages. 40000 source words in each language version. Did Russian and Chinese translations.

Ukraine-Czech Joint Venture"Hitech", Lvov Translator & Interpreter (07/92 - 07/94)
I was responsible for the translation of business and technical documentation, correspondence with clients ,also worked as interpreter for business meetings and negotiations.
During this job, I have gained a lot of translation experience in English, Chinese and Ukrainian language pairs

PERSONAL
I'm talented, mature, responsible and highly motivated person. I enjoy working as a part of one big team and individually. Quickly acquire new skills. Able to work under pressure. Have very strong language abilities. Have the ambition to improve my performance every day.

EDUCATION
Master's Degree from Beijing Language and Culture University, Beijing, P.R.China (2001)

I was awarded Master's Degree in History by Beijing Language and Culture University.
Bachelor's Degree in East Asian Studies and Chinese Language from Moscow State University, Moscow, Russia (1997)
Full 4 years higher education degree in Sinology(East Asian Studies) and Chinese language.I was awarded B.A. degree and wrote my graduation thesis about structure of dialog in Chinese language.

CERTIFICATIONS
Korean language proficiency certificate
Chinese Language proficiency certificate
IELTS English language proficiency certificate




Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

T R A N S L A T I O N ENGLISH / SWEDISH INTO DANISH


eb Graphics Design with Boris Christensen as translator and Elly Jung as proofreader is a Danish company providing translation services as partners in translation projects from English and Swedish, and we can offer:

 Translation of Technical Publications
 Translation and Test of Software and Documentation
 Localization of Web Sites
 Documentation Publishing
 Proofreading
 Software Project Management

eb Graphics Design has been operating since 1993 and has implemented several major translation projects.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

certified translator with many years of experience in technical translations and technical writing - erfahrene Dipl.-Übers.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Cambridge Proficiency holder,Sorbonne I holder
More than 8 years of experience in translating, in various subjects.
PREVIOUS PROJECTS: Les Arts des Entremets en France. La Patisserie-La Tradition.
Medicine Reference material specialised on Optics, Oncology, Paediatrics. Legal documents, Literature.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

In the last years I have been working as an internal translator for Rockwell Automation, an important American company of industrial automation products.
Here my role was that of Italian Team leader I have mainly translated technical documentation (instruction manuals, user manuals, software interfaces, etc.) and commercial publications (newsletters, brochures, web pages, etc.). Within Rockwell Automation I have deepen my competence on the technical field. I have an excellent knowledge of PLCs, SLCs, motion control and process control systems, I/O products or anything related to electronics and IT. I also have experience in DTP with software like FrameMaker 5.5 and Interleaf/Quicksilver.

Previously, I have worked both as in-house and free-lance translator for direct clients and I also created a small language center on my own.
CAT used: Transit XV, SDLX

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Fast, accurate service provided. It doesn't matter where you are.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I used to work as a French Language Supervisor for a US major dot com translation and globalization company where I translated and proofread a lot of websites,newsletters...
I decided afterwards to work on my own as a free lance translator and I work a lot for professional magazines and translation companies. I specialised in Marketing, Internet, telecommunications, tourism and newsletters

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

37 Jahre alt

8 Jahre im englischsprachigen Ausland gelebt, dort sehr viele Übersetzungen gemacht (Literatur, Politik, technische Handbücher, Firmenbroschüren usw.)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

(Preise beziehen sich auf Normzeilen a 60 Zeichen)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Full-time,freelance,Dutch to English translator. BA - Foreign Languages; MBA - International Management. 6+ years fulltime translator experience. Broad experience in medical,software,business and legal. Rates competitive. High quality, on-time delivery

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

since 9.00 Freelanced Technical Translator, Whitehorse, YT, Canada 3.98-9.00 Technical Writer/Translator with IXOS Software AG, Grassbrunn/Munich, Germany 9.95-3.98 Freelanced Technical Translator, Essen Germany 6.93-9.95 Journalist/Photographer, travelling Canada 6.93 Received Ph.D. in Physical Chemistry

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I am a certified translator of Amharic for the Berlin courts and notaries. My background is in political science and communication science, and I have seven years of experience as a translator and interpreter. I am a native speaker of Amharic, and all my translations are being proofread by a professional editor.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzungen von rechtlichen Dokumenten, wie z.B. Klageschriften, Urteile, Verträge, etc.
Übersetzungen von technischen Dokumenten.
Übersetzungen von wirtschaftlichen Dokumenten, wie z.B. Unternehmens- und Finanzberichte.
Gesprächs- und Konferenzdolmetschen

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Berufsfachschule für Fremdsprachenberufe der Würzburger Dolmetscherschule (1994 - 1997)Abschluss: Staatlich geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin in der englischen Sprache. Zweitsprache Französisch
Fachakademie der Würzburger Dolmetscherschule (1997 - 2000)Abschluss: Übersetzerin in der englischen Sprache, Fachgebiet: Wirtschaft. Zweitsprache Französisch

Übersetzung juristischer Schriften

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Fully qualified French translator-interpreter based in the UK.
Do not hesitate to contact me ! Free quotes always available, 20 % discount on first job.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

I am born and raised in Ireland. I studied business studies at Trinity College Dublin and finance at University College Dublin. I later qualified as teacher and have been living and working in Berlin for three years. My main work is as an English trainer and consultant specialising in the business and finance area but I also do translations and copywriting.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Localize Mobile Phones Localize Media player strings Localize Microsoft Software Translate mobile phone manuals (bluetooth+camera) Translate UPS manuals Translate hardware product manuals Translate camera phone manual Translate printer manuals (over 100,000 words) Translate software user manual Translate Software training manual Translate curriculum (Business Management) Translate various electronic manuals (in XML format) Translate Samsung website Translate, edit, and proofread stock-related documents. Translate and proofreading Air conditioner manuals Translate 'Microsoft ASP.NET Step by Step' (written by Step G. Andrew Duthie) Translate 'Upgrading Microsoft Visual Basic 6.0 to Microsoft Visual Basic .NET' (written by Ed Robinson, Michael Bond, Robert Ian Oliver) Translate 'Building XML Web Services for the Microsoft .NET Platform by Scott Short. Co translator of 'In Our Defense: The Bill of Rights in Action' (written by Ellen Alderman and Caroline Kennedy)

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Vereidigter und ermächtigter Übersetzer.
Fernseherprobt, hauptsächlich bei Gericht tätig.
Weitere Sprachen: Serbisch, Kroatisch, Makedonisch in allen Kombinationen
Alle Fachbereiche in Übersetzungen

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:



http://www.netcologne.de/~nc-aycheka/Bio-Bibliographie.htm

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Experienced German native, ATA certified (EN>GER), working with TRADOS, SDLX, WORDFAST. Full time translator for more than 8 years with emphasis on Live Sciences, Material Safety Data Sheets and Medical Equipment. Language-oriented education in Germany (German language and literature, Latin, English, French, Turkish). BS and MS degrees in agricultural and environmental engineering at German University. Professional career in agriculture and environmental engineering in Germany and since 1987 in the US with interpretation and translation tasks.

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

VIP escort,entertainment, Lecture,Auto Insurance settlement,
Business,Computer localization,

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

My name is Nadezhda Rychkal. I would be interested to work as a free-lance translator from Russian into English, from English into Russian and from German into English and Russian and from English and Russian into German.
I'm a professional translator with 15 years of experience of working as a translator & interpreter (simultaneous and step by step translations at the meetings, conferences, symposiums, machinery installation sites).Used to translate texts from different spheres : Economics, Banking, Computer branch, Food Industry, Agriculture, Forestry, Wood Processing, Telecommunications, Commerce, etc.
Very quickly and with quality guaranteed I can translate all types of texts
I would be interested to cooperate

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Studium in Ungarn und in Deutschland
seit 13 Jahren hauptberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin
1995 - IHK-Prüfung
seit 1996 ermächtigte Übersetzerin

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

HAK-Matura, 1995
seit 1995 Studium der Vergleichenden Literaturwissenschaft u Germanistik in Wien, Auslandsjahr an der University of Maynooth, Irland

Fachgebiete: literarische, politische und philosophische Texte

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

12 Monate-Business Development und Management für Segelbootcharterfirma,- Fremdsprachenkorrespondenz,- Übersetzungen von Werbetexten, Reiseartikeln, Broschüren - Korrespondenz und Verhandlungen mit Partnern, Reisebüros etc.,- Reise- und Bootcharter Vermittlung,- Marketing- und Vertriebstätigkeiten, - Redaktion von Reiserouten und Reiseberichten

36 Monate - Fremdsprachenlehrerin (alle Jahrgänge) Fremdsprachenschule (Griechenland)- Erstellung von Schulungs-/ Prüfungsunterlagen- Rechtschreibung, Grammatik, Vokabular, Aufsatz, Prüfungsvorbereitung der Schüler

48 Monate - Übersetzerin/Dolmetscherin
- Verträge, Verhandlungen für Immobilien An- und Verkauf,- Übersetzen und dolmetschen der Kommunikation/Korrespondenz/Verhandlungen und Gerichtsprozessen der An- und Verkäufern

24 Monate - Mediaberaterin, (Tele-)Sales, Vertrieb, (Hard- und Software)- Fremdsprachenkorrespondenz - Übersetzungen Werbetexte / Pressemitteilungen für Kunden im Ausland (Englisch - Deutsch)- Messebetreuung, Messeplanung, Marketing- Kundenpräsentationen - Marktanalyse

12 Monate - Vertriebsbeauftragte bei Schulungs- und Netzwerkdienstleister (Hardware)- Fremdsprachenkorrespondenz - Angebots- und Auftragserstellung- Vermittlung von Schulungen und Dienstleistungen verschiedener Hard- und Software Hersteller- Netzwerkberatung

12 Monate - Geschäftsführer- Assistentin (Projektmanagement Software)- Fremdsprachenkorrespondenz- Übersetzungen - Marketing- und Vertriebstätigkeiten- Kundenbetreuung- Seminarorganisation

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

Born 1967, mother foreign correspondent, father contractor

Abitur 1988, English, Physics, Geography, Philosophy,

Later Univ. Münster (geography, astronomy, Physics)

New York: Liberal studies w. science focus, USNY, BS

Hawaii: marine science, science writing, astronomy, geosciences, leading to:

M.Sc. in "Earth and Space Sciences" (individualized major, focus on popular science publishing and consulting) and"Ph.D. in Astronomy"

Univ. of London: Geography, leading to MA (earth science and env. policy focus)

Over 20 other Diplomas and qualifications, incl. "Diploma in Energy Consulting", Divemaster, 17 units of environmental analysis, various information science qualifications, film school (project development, script writing) etc.

Computer experience since age 12. All systems, simulations, numerical solutions, DTP, graphics, several programming languages. One published paper on machine learning processes.

Work: From 1989 to 1993 own computer company (sold).

Since 1995 freelance writer, scientific media consultant, translator and editor. Numerous publications, fiction and non fiction, essays, books, TV scripts and more.

Translation specialties: Earth and Space Sciences, Environmental, Medical Technology, Electrical Engineering, Physical Technology, Biology, Consumer Electronics Documentation, Religion, Humanities, Popular Science Books

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

WORK EXPERIENCE

Since July 2001 Team Leader Documentation at update.com software AG in Vienna.Duties are the writing, editing and compiling of user manuals as well as the co-ordination of the documentation team and scheduling of projects.

August 2000 – July 2001 Technical Writer at update.com software AG in Vienna.Duties were the writing, editing and compiling of user manuals as well as translations.

August 1997 – August 2000 Freelance translator. Translation and localisation of software manuals, financial texts and web sites, etc from English into German. Also editing and proofreading of texts in German.

July – August 1997 Temporary Copy-Editing Assistant on the Routledge Encyclopaedia of Philosophy at Routledge Ltd in London.Duties were on-screen editing and SGML tagging.

April 1996 – June 1997 Member of the Editorial team in the Dictionaries Department at Routledge Ltd in London. The duties included copy-editing, proofreading, on-screen editing, translating, amending entries on the database, quality control. Worked on the German Dictionary of Business, Commerce and Finance.Also freelance translation for other departments within Routledge as well as proofreading and copy-editing of dictionaries.

January – March 1996 Freelance Translator for a university lecturer. Including translations from German into English of philosophical and literary historical texts.

November – December 1995 Freelance Market Researcher and Writer for Seymour Cooke. in London Subject was the food industry, in particular biotechnology.



LANGUAGES

German Mother tongue
English Fluent
French Good working knowledge

EDUCATION

University

1988 – 1995 Degree Course at the University of Freiburg / Germany in the following subjects:Modern German Literature, Sociology, Modern HistoryLeaving examination: Magister Artium (M.A.)

School

1985 – 1988 Wirtschaftsgymnasium (Economic / Business Secondary School) in Offenburg / Germany.Leaving examination: Abitur in Economics / Business, English, Chemistry and Mathematics

MISCELLANEOUS

SOFTWARE Office 2000, Lotus SmartSuite 97, Doc-To-Help 2000, Adobe Acrobat 4.0, Trados, Visio 2000, PowerPoint 2000

1997 Distance Learning Course in ‘Basic Editing’, organised by the Book House Training Centre

September 1994 – January 1995 Night-school course in ‘English for business’

1991 – 1992 Various French language courses at the Institut Français in Freiburg / Germany

Übersetzer Dolmetscher Profil * Translator Profile Übersetzung language sprache

Selbstbeschreibung:

A l'attention de la Direction décembre 2001



French freelance translator offers services

Traductrice indépendante

a l l e m a n d, a n g l a i s <==> f r a n ç a i s
vous offre ses services, vous adresse ses références et vous présente ses compliments.





S o l a n g e S c h n a l l
67, rue du Bac F-75007 Paris
tél 33 1 45 48 05 86 fax 33 1 45 48 77 77
E-mail : schnall@noos.fr

Membre du Syndicat de la Presse Artistique Française (SPAF)
Etudes universitaires : allemand, anglais (écrit d'agrégation, 1975),
histoire de l'art

REFERENCES 1971-2001 : MUSEES, GALERIES, EDITEURS D’ART

Allemand => français


HESSISCHES LANDESMUSEUM DARMSTADT
- " Sarkis " : La rencontre, La Conversation, l’Attente. Exposition de février 2002


GALERIE THADDAEUS ROPAC - PARIS
- Gerwald Rockenschaub, sculpture gonflable en PVC; 2001
- Rona Pondick, Métamorphoses, texte de Peter Wermaier ; 2001

MUSEUM DER PHANTASIE - BERNRIED
Présentation de la collection Buchheim (version fr.) du site internet ; 2001
http://www.buchheimmuseum.de

GFZK – LEIPZIG
Tobias Rehberger, texte de Jan WINKELMANN (catalogue rétrospectif de l’œuvre présenté à Dunkerque, Münster et Leipzig) ; 2001 [texte sur internet : http://www.jnwnklmnn.de/tr_f.html]


ARCHITEKTURMUSEUM – BASEL
Melchior Berri, Pressetexte ; 2001 [texte sur internet :
http://www.architekturmuseum.ch/htmls/amexpof.htm]


KUNSTHAUS AARAU
Eric Hattau, texte de Kathrin BECKER, catalogue de l’exposition Béton liquide; 2000

HALLEN FÜR NEUE KUNST – SCHAFFHAUSEN
- Anne Darboven, texte de Kira VAN LIL ; 2000
- Andy Warhol, Jasper Johns, texte de Kira VAN LIL ; 1995

KUNSTHAUS ZÜRICH
- Walter de Maria, Harald Szeemann ; 1999
- Donation Walter Haefner (Impressionnistes) , catalogue ; 1995

MUSEES DE BLE (ÖFFENTLICHE KUNSTSAMMLUNG BASEL)
Programmes annuels (brochures) et dossiers de presse (pour les trois musées : Beaux-Arts, Art contemporain, Cabinet des Estampes) ; 1995-1999

ART BASEL 29’98, 30’99
Dossiers de presse (vidéoforum, Halle pour la sculpture, Bâle/Métropole de l’art) ; 1998-99


KUNSTHALLE BERN
Thomas Hirschhorn, Swiss Army Knife, catalogue de l’exposition ; 1998


IM PORTIKUS – FRANCFORT
Thomas Hirschhorn, ein Kunstwerk, ein Problem, texte d’ Angelika NOLLERT, catalogue d’exposition ; 1998


STEMMLE – ZÜRICH
Angelika Platen, No Photos Please (révision) ; 1998

ARTE (TV) - Strasbourg
Karl May, soirée thématique (traduction de la table ronde); 1997

ARCHITHESE – ZÜRICH
Ville et Jardin, Dieter KIENAST ; 1997

SKIRA - GENÈVE
Andréas Walser, Exposition de Winterthour et Paris (Centre Culturel Suisse), Marco OBRIST ; 1996

LE MANOIR – MARTIGNY
Françoise Samuel, Hans Rudolf Fitze et Jurek Zaba, catalogue de l’exposition, texte d’Ingrid TEXTOR; 1995

GAZETTE DES BEAUX-ARTS – PARIS
Gustave Courbet et Wilhelm Leibl, Boris RÖHRL; 1995

WASER VERLAG – ZÜRICH
- Irma Bamert, LÜCHINGER, REMMERT et KRAFT ; 1992
- Gottfried Honegger – avant les années ’60, G ;MAGNAGUAGNO, G. HONEGGER ; 1989
- Aurélie Nemours – 7 aphorismes, G.HONEGGER ; 1989

FONDS MERCATOR / ALBIN MICHEL - PARIS
- Seurat, M. ZIMMERMANN (collaboration); 1990-91
- Dürer, P. STRIEDER, Musée de Nüremberg (chap I-II et coordination); 1982

ANDRE DELCOURT - LAUSANNE
- Architectures de Chine (Tao in der Architektur), C. CHANG & W. BLASER; 1988
- La Tour de 300 mètres (la tour Eiffel et les architectures du fer ), von BÜREN; 1989

CLUB DU LIVRE - PARIS
Le livre de chasse du roy Modus, Introduction de D. TOSS, Albertina de Vienne ; 1989

PRESSES DE LA CITE - PARIS
Chypre (guide touristique), HAAS et BÖTIG; 1989

OFFICE DU LIVRE - FRIBOURG
L’Art en Turquie, Ekrem AKURGAL (architectures seldjoukide, turcomane et ottomane); 1981

Et GALERIES

ERNST HILGER – Paris/Vienne
- Oliver Dorfer ; 2000
- Architecture post-moderne autrichienne ; 2001
- Maria Bussmann, 2001
MARIAN GOODMAN Paris
Lothar Baumgarten ; 1996;
PATRICIA DORFMANN Paris
Lawick & Müller ; 1996;
VIVIANE EHRLI - Zurich
James Juszczyk ; 1992;
GILBERT BROWNSTONE Paris
Gottfried Honegger, Christoph Haerle (Matt SCHAEDLER) ; 1990;
DANIEL GERVIS – PARIS
Hartung, Klee, Zechner, 1985-92;




Anglais => français


CHRISTIE’S – PARIS
/ ALAIN DE MONBRISON
L’art tribal dans la Collection René Gaffé ; catalogue de la vente de décembre 2001 [français Ë anglais]


VILLA ARSON – NICE
Paul McCarthy, texte d’Amelia JONES, pour le catalogue de l’exposition ; 2001

LE MAGASIN (Cnac de Grenoble)
- Xavier Veilhan, textes de Dan CAMERON et Alisson GINGERAS, catalogue de l’exposition ; 2000
- Philippe Thomas, présentation du MACBA (musée de Barcelone) ; 2001

GRAPHIS, revue de Design, New York et Zurich, collaboration permanente

REVUE NOIRE - Editions
Un siècle d’arts en Afrique (ouvrage collectif. Textes de Marylin MARTIN Sue WILLIAMSON, Gavin YOUNGE, John PICTON, etc. . Afrique du Sud et pays anglophones du continent) ; 2000-2001

L’AVENTURINE/Editions du CARROUSSEL
- Styles et Design : un siècle de création ; 2000
- Tapis d’Orient ; 2000
- Céramiques ; 2000
- Textiles indiens ; 2001

ARTE (TV)
- Soirée thématique " trois siècles d’émigration allemande aux USA ", projet élaboré avec la chaîne WGBH de Boston; 2000

FONDATION GRAND DUC JEAN - LUXEMBOURG
L'Ecole de Paris?, essai de Sarah WILSON, pour le catalogue de l’exposition, 1998-99

CONSEIL DE L'EUROPE
- Itinéraire de l'art nouveau en Europe, KRASTINS ;1997
- Mission culturelle au Guatémala, (Plan d’Urbanisme pour Antigua, ville de fondation coloniale, Département de la Conservation intégrée du patrimoine historique); 1992

MAM Ville de Paris
Nuit Blanche (Collaboration au catalogue de l'exposition) ; 1997

ASSOULINE
Peter Lindbergh; Martin HARRISON ; 1997

LA MARTINIERE
Styles d'intérieur, (" le XXème siècle "), R. MONTENEGRO; 1997

PARIGRAMME
Guide du Paris impressionniste; 1996

SKIRA / RIZZOLI
-Art minimal et conceptuel, Ghislain MOLLET-VIÉVILLE, (collaboration); 1995
-La Sculpture XV-XVIIIèmes s. ("Le Baroque"), M. FAGIOLO DELL'ARCO;1987
-La Peinture américaine, Barbara ROSE (nouveaux chapitres); 1986
-La Sculpture XIX-XXèmes s. (chapitre :"La Sculpture américaine", Barbara ROSE); 1986
-Van Gogh en Arles, R. PICKVANCE, cata. du MET., New York; 1985
-Pissarro, Chr. LLOYD, Ashmolean Museum, Oxford; 1981
-L'Estampe ("Tendances contemporaines aux Etats-Unis"), FIELD, Yale Univ.; 1981


FLAMMARION
- Architecture de la Renaissance italienne, (“ La ville italienne 1400-1600 ”); 1995
- Turner en voyage, A. WILTON, British Museum; 1983
- Turner à Venise, L. STAINTON, British Museum; 1985
- L'Ecole de Prague, (la peinture à la cour de Rodolphe II), Th. DACOSTA-KAUFMANN, Princeton University; 1985

MUSEE DES BEAUX-ARTS DE RENNES
Les dessins de Boucher ; 1995

FONDATION PIERRE GIANADDA
- De Matisse à Picasso, cata. de l’exposition du MET de New York; 1994
- Degas, Ronald PICKVANCE, catalogue d’exposition; 1993

BIBLIOTHÈQUE DES ARTS
- Le Trésor des Médicis, MASSINELLI & TUENA, Fenice 2000; 1992
- Lalique - les flacons à parfum, UTT & BAYER, Crown Publishers, NY ; 1991
- L'Héritage de l'Impressionnisme, Diana KELDER, New York University ; 1986


VALHERMEIL
- Pissarro et Pontoise, BRETTELL, Yale University; 1991
- Monet à Argenteuil, P. TUCKER, Yale University; 1990

MUSEE KRÖLLER-MÜLLER
Les Dessins de Van Gogh, PICKVANCE, Exposition du Centenaire, musée Van Gogh, Amsterdam; 1990

LE CHENE
Le Design dans les années '80, E. SOTSASS, A. BANGERT et K. M. ARMER; 1991

THAMES & HUDSON
Klimt (collaboration), 1990


MUSEE DE CAEN
Homo Bulla, es